New english words (in Sweden)

stockhomtoday new swedish words

Here is part of a list of new Swedish words that should make their way into the English language as soon as possible. Full list is available at:

1. Bloggbävning, n.
Definition: Literally translating to “blogquake,” the word describes the process by which a topic explodes in the blogosphere and is then picked up by more mainstream media outlets.
Used in an English sentence: “Man, that ‘ogooglebar’ thing really caused a bloggbävning today.”

3. Ogooglebar, adj.
Definition: Literally meaning “ungoogleable,” the term is used to describe someone or something that doesn’t show up in Google results.
Used in an English sentence: “I’m going on a date tonight, but he’s totally ogooglebar! What are the odds he’s an axe murderer?”

4. Nomofob, n.
Definition: A person who feels anxious at the very thought of being separated from his or her mobile phone. (Adapted from the clunky English “no mobile phone phobia.”)
Used in an English sentence: “I’d love to go swimming, but I can’t be in the water for very long — I’m sort of a nomofob.”

5. Fulparkerare, n.
Definition: Literally translating to “ugly parker,” the word describes someone who parks his or her car in a particularly egregious or unlawful manner.
Used in an English sentence: “Whoa, did you really just double-park? Come on, don’t be a fulparkerare.”

6. Mobildagis, n.
Definition: Literally meaning “mobile phone daycare,” the term describes a place — often in or near schools — where mobile phones are stored.
Used in an English sentenc: “While you’re in class, you can keep your phone at the mobildagis.”

7. Appa, v.
Definition: Literally, “to app”: to solve a problem using a mobile phone app as opposed to “Googla” when you solve problems by finding solutions with Google.
Used in an English sentence: “How can I keep track of how many steps I take in a day? Is there a way to appa it?”

8. Padda, n.
Definition: a nickname for someone’s iPad or tablet computer
Used in an English sentence: “Are you bringing your padda on the trip?”

9. Terja, v.
Definition: To manipulate a photograph. The term gets its name from the nature photographer Terje Hellesø, who confessed to manipulating his award-winning photos of animals.
Used in an English sentence: “Wow, that’s a gorgeous photo. I can’t believe it’s not Terja’ed!”

11. Attitydinkontinens, n.
Definition: Literally meaning “attitude incontinence,” the term describes the inability to keep one’s opinions to oneself
Used in an English sentence: “Sorry for that long comment I left on your post just now. I guess I had a temporary case of attitydinkontinens.”

13. Åsiktstaliban, n.
Definition: Literally “opinion Taliban,” the term refers to someone or a group of someones who tolerate only one opinion on a given issue. (In translation, might also refer more generally to “trolls.”)
Used in an English sentence: “Word to the wise: Don’t read the comments right now. They’re full of Åsiktstaliban.”

14. Nakenchock, n.
Definition: Literally “naked shock,” the term could refers to the shock you get when clicking on a link that leads you, unsuspectingly, to images of people who are less than clothed. The other side of NSFW.
Used in an English sentence: “Don’t click that link! You’ll get a nakenchock.”

15. Köttrymd, n.
Definition: A derivation of the English “meatspace,” the term refers to the entirety of the non-digital world.
Used in an English sentence: “Thanks for reading! Now I’m signing off — going to see what’s going on in Köttrymd.”

stockhomtoday new swedish words

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *